WEBVTT

00:00:12.572 --> 00:00:16.092 
Hola señoras y señores, hemos vuelto
a la hora 9. 

00:00:19.516 --> 00:00:22.740 
Señoras y señores, nuestro consejo
editorial siempre desea volver a ver a 

00:00:22.740 --> 00:00:25.696 
los amigos íntimos del programa después
de una semana de trabajo. 

00:00:26.496 --> 00:00:29.955 
Y la historia de esta semana, hemos
elegido para que los espectadores 

00:00:29.955 --> 00:00:31.396 
la escuchen juntos, reflexionen juntos. 

00:00:31.796 --> 00:00:35.358 
Y quién sabe, cada persona tendrá una
respuesta para resolver la situación que 

00:00:35.358 --> 00:00:37.276 
está experimentando el personaje de la historia. 

00:00:38.005 --> 00:00:41.285 
La infidelidad siempre
tiene consecuencias. 

00:00:41.285 --> 00:00:45.325 
Daña a la otra persona y erosiona
la relación matrimonial. 

00:00:45.325 --> 00:00:48.525 
Hay muchas razones por las
que alguien es infiel. 

00:00:48.525 --> 00:00:50.805 
Pero las consecuencias siempre tienen una 

00:00:50.805 --> 00:00:52.585 
Fue cuando se descubrió la infidelidad. 

00:00:52.585 --> 00:00:55.565 
Los involucrados siempre tendrán que
enfrentarse a los giros. 

00:00:55.565 --> 00:00:59.025 
Mejor dejarlo o irse para
rehacer mi vida. 

00:00:59.025 --> 00:01:03.845 
La historia de la cortina de la verdad
nos dará una respuesta a cada uno de nosotros 

00:01:04.025 --> 00:01:07.065 
Les invitamos a escuchar
la siguiente historia. 

00:01:07.065 --> 00:01:26.905 
La historia de la cortina de la verdad
nos dará una respuesta a cada uno de nosotros 

00:01:26.905 --> 00:01:20.707 
Para comenzar esta historia, me gustaría
compartir con ustedes y mis hermanos y 

00:01:20.707 --> 00:01:24.346 
hermanas que soy un buen espectador que
escucha el programa Hora Novena. 

00:01:25.046 --> 00:01:29.528 
Sin embargo, escucho para matar el
tiempo en cada carretera larga en el 

00:01:29.528 --> 00:01:33.666 
coche, escucho para entender más sobre
la condición humana y escucho para 

00:01:33.666 --> 00:01:35.046 
obtener mis propias lecciones. 

00:01:36.206 --> 00:01:40.152 
Mi vida probablemente no tenga nada que
contar, que explicar o que necesite 

00:01:40.152 --> 00:01:41.366 
un lugar para salvar. 

00:01:41.366 --> 00:01:46.952 
Hasta que mi vida se estaba moviendo, de
repente entré en un giro extremadamente 

00:01:46.952 --> 00:01:49.346 
agudo con muchos secretos accidentalmente revelados. 

00:01:51.146 --> 00:01:56.018 
Desde que supe esa verdad, desearía
poder volver al pasado, al momento en 

00:01:56.018 --> 00:01:59.766 
que nunca la había conocido, es
decir, mi esposa ahora. 

00:02:01.520 --> 00:02:06.450 
Yo tampoco soy mejor que él, cuando en
los últimos días, mi vida no es 

00:02:06.450 --> 00:02:09.080 
diferente del infierno cuando
la verdad se revela. 

00:02:09.780 --> 00:02:14.633 
Y este asunto tiene errores por mi
parte, pero también hay injusticias que 

00:02:14.633 --> 00:02:16.500 
solo el cielo puede entender. 

00:02:17.540 --> 00:02:21.100 
Pero por mucho que se justifiquen, por
mucho que intenten enfrentarse, desde el 

00:02:21.100 --> 00:02:23.840 
día en que se levantó
el velo de la verdad, 

00:02:24.440 --> 00:02:27.568 
entonces tú y yo también profundizamos
en nuestros corazones las 

00:02:27.568 --> 00:02:28.820 
heridas difíciles de curar. 

00:02:28.820 --> 00:02:32.960 
Pero, nuestra historia debería ser
contada desde el principio. 

00:02:34.560 --> 00:02:39.864 
Desde que él y yo nos conocimos, nos
enamoramos y nos casamos, todos los 

00:02:39.864 --> 00:02:41.380 
problemas comenzaron a surgir. 

00:02:43.115 --> 00:02:45.515 
Mi novia y yo nos
conocimos cuando ambos éramos estudiantes. 

00:02:46.455 --> 00:02:48.395 
Gente de provincia como todos nuestros amigos. 

00:02:49.035 --> 00:02:51.535 
Iba a la escuela y
trabajaba para obtener ingresos adicionales. 

00:02:52.315 --> 00:02:55.195 
En parte para cubrir los gastos de vida,
en parte también para querer ser gradualmente independiente. 

00:02:56.795 --> 00:02:58.395 
Te conocí en una tienda de pollo frito. 

00:02:59.015 --> 00:03:02.415 
Ambos trabajan horas extras, son de la
misma ciudad natal y tienen algunos intereses comunes. 

00:03:03.395 --> 00:03:05.775 
En poco tiempo, ambos se hicieron cercanos. 

00:03:07.275 --> 00:03:08.995 
Thùy, mi nombre. 

00:03:09.895 --> 00:03:12.135 
Un nombre femenino como la persona que eres. 

00:03:13.115 --> 00:03:17.295 
Junto con el entusiasmo de la juventud,
un poco de soledad y perdido al estar lejos de casa. 

00:03:17.875 --> 00:03:20.575 
Junto con las emociones de la
escalada, crecieron gradualmente en mí. 

00:03:21.535 --> 00:03:24.895 
He amado en secreto a Thùy durante más
de un año sin atreverme a expresarme. 

00:03:25.995 --> 00:03:30.575 
Porque durante ese tiempo, observé y
supuse que Thuy tenía novio. 

00:03:31.435 --> 00:03:32.635 
Pero tal vez sea amor a distancia. 

00:03:33.295 --> 00:03:36.835 
Porque nunca he visto a nadie predecir a
ella durante todo el tiempo que trabajamos juntos. 

00:03:38.956 --> 00:03:41.516 
En aquel entonces, de verdad que era a distancia. 

00:03:42.516 --> 00:03:44.376 
Mi novio es un estudiante en Japón. 

00:03:45.236 --> 00:03:48.195 
Se fue a estudiar al extranjero, pero la
realidad es que fue a trabajar para 

00:03:48.195 --> 00:03:49.576 
ganar dinero para cuidar de su familia. 

00:03:50.696 --> 00:03:55.163 
Su nombre es Hùng, es 5 años mayor que
yo, lleva 4 años en Japón y tiene muchos 

00:03:55.163 --> 00:03:57.396 
planes para la vida después de regresar a Vietnam. 

00:03:58.076 --> 00:04:01.280 
Lo conocí a través de una sala de chat
para aprender japonés porque soy muy 

00:04:01.280 --> 00:04:03.416 
apasionado por la cultura y las películas de este país. 

00:04:04.456 --> 00:04:08.656 
Mi primera conversación en línea con un
extraño fue hablar con él. 

00:04:09.536 --> 00:04:13.708 
No podía imaginar que un niño tímido e
introvertido como yo pudiera hablar con 

00:04:13.708 --> 00:04:15.496 
un extraño durante casi 3 horas. 

00:04:16.136 --> 00:04:19.176 
No fue hasta que tuvo que ir
a trabajar que la historia terminó. 

00:04:20.236 --> 00:04:25.596 
Entonces nuestra historia de amor
comenzó así hasta que terminó. 

00:04:26.036 --> 00:04:29.036 
Él y yo nunca nos hemos conocido. 

00:04:32.504 --> 00:04:36.414 
En aquel entonces, la veía a menudo
triste, y de vez en cuando se daba la 

00:04:36.414 --> 00:04:38.124 
vuelta en secreto para secarse las lágrimas. 

00:04:38.944 --> 00:04:42.604 
Sintiendo lástima en secreto y
entendiendo que definitivamente tenía problemas emocionales, 

00:04:43.304 --> 00:04:46.184 
así que también gané todo mi
coraje para concentrarme más en ella. 

00:04:47.404 --> 00:04:49.784 
Los viajes de recogida y entrega para ir
a trabajar se están convirtiendo gradualmente en un hábito. 

00:04:50.584 --> 00:04:53.044 
Historias sin principio ni
fin pero muy divertidas. 

00:04:53.824 --> 00:04:56.604 
Paseando juntos por las calles
y comiendo algunos platos callejeros. 

00:04:57.484 --> 00:05:00.284 
Poco a poco, sentí que te
estabas riendo cuando estabas conmigo. 

00:05:00.284 --> 00:05:02.704 
Tal vez me he calmado. 

00:05:03.884 --> 00:05:07.764 
Nos hicimos más cercanos, aunque ninguno
de los dos se había dicho una palabra sobre nuestros sentimientos, 

00:05:08.484 --> 00:05:09.944 
pero el amor es tan claro. 

00:05:11.944 --> 00:05:14.424 
Me invitó a visitar su
ciudad natal, como una amiga. 

00:05:15.424 --> 00:05:17.484 
Eso me hizo sentir eufórico durante varios días seguidos, 

00:05:18.044 --> 00:05:22.124 
porque me has dejado entrar en tu vida
de la manera más natural. 

00:05:25.526 --> 00:05:29.023 
Alguien dijo que el amor es como una
ráfaga de viento que encenderá un montón 

00:05:29.023 --> 00:05:32.286 
para que se convierta en una llama si
el amor es lo suficientemente grande. 

00:05:32.806 --> 00:05:36.251 
Pero también puedes dejar que se
marchite para siempre, solo para que se 

00:05:36.251 --> 00:05:38.106 
marchite si el viento es demasiado frágil. 

00:05:38.826 --> 00:05:41.846 
Tal vez mi amor y el
amor de Hùng también. 

00:05:42.566 --> 00:05:47.598 
La distancia y un amor virtual, que
originalmente no tenían una base sólida 

00:05:47.598 --> 00:05:49.146 
para una relación profunda. 

00:05:50.126 --> 00:05:53.366 
Me he atormentado y ya
he sufrido lo suficiente. 

00:05:53.366 --> 00:05:57.266 
Afortunadamente, con Huy a mi lado,
puedo sentir los sentimientos 

00:05:57.266 --> 00:05:58.826 
que siente por mí. 

00:05:59.406 --> 00:06:04.430 
Aunque él no habla, Huy está bien, sabe
cómo preocuparse y siempre 

00:06:04.430 --> 00:06:05.686 
se comporta correctamente. 

00:06:06.406 --> 00:06:08.746 
También es muy atento cuando viene a mi ciudad natal a jugar. 

00:06:09.486 --> 00:06:12.746 
Él regala pequeños regalos pero que
satisfacen mucho a mis padres. 

00:06:13.666 --> 00:06:18.306 
El casco y el cuenco de cigarrillo para
mi padre, la bufanda de seda para mi 

00:06:18.306 --> 00:06:21.206 
madre después de preguntarme sobre
la personalidad de los dos. 

00:06:21.846 --> 00:06:23.066 
Después del viaje de regreso, 

00:06:23.366 --> 00:06:25.366 
Mis padres seguían preguntando a Han por Huy. 

00:06:26.126 --> 00:06:31.166 
Entiendo, anotaste puntos incluso cuando
aún no estábamos saliendo oficialmente. 

00:06:34.372 --> 00:06:36.492 
Siento tus sentimientos por mí. 

00:06:37.432 --> 00:06:39.192 
Siendo perspicaz, todavía se puede ver. 

00:06:39.992 --> 00:06:42.032 
A veces todavía estoy pensando en mi ex. 

00:06:43.032 --> 00:06:45.592 
La persona a la que tengo mucha
curiosidad pero que nunca me he atrevido a preguntar. 

00:06:47.052 --> 00:06:50.872 
Una vez, recuperando todo mi coraje,
solo fingí preguntarle sobre mi primer amor. 

00:06:52.072 --> 00:06:55.772 
Solo digo, mi primer amor fue
un amor sin tocar. 

00:06:56.692 --> 00:06:58.192 
Amar pero nunca conocerse. 

00:06:59.292 --> 00:07:01.732 
Intenté profundizar iniciando una conversación sobre eso. 

00:07:01.732 --> 00:07:04.852 
Cariño, ¿cómo se puede llamar amor
si no te has conocido? 

00:07:05.712 --> 00:07:06.772 
Entonces quédate callada. 

00:07:08.452 --> 00:07:10.812 
Ese día, tenía mucho miedo de herirte. 

00:07:11.592 --> 00:07:16.412 
Por cualquier razón, tan pronto como la
veo incómoda, inmediatamente cambio. 

00:07:17.572 --> 00:07:20.772 
Sigo probando pacientemente para
ti, con mis sentimientos, 

00:07:21.552 --> 00:07:26.552 
Te amaré de carne y hueso con acciones,
no con un amor ilusorio. 

00:07:28.312 --> 00:07:31.392 
En el cuarto año,
decidí expresar mis sentimientos. 

00:07:31.392 --> 00:07:35.907 
de manera directa, porque en ese
momento, tuve la intuición, si no 

00:07:35.907 --> 00:07:37.412 
decía oficialmente mis sentimientos, 

00:07:38.672 --> 00:07:39.692 
Podría perderte. 

00:07:43.132 --> 00:07:47.857 
Mis sentimientos por Huy crecieron día a
día, pero eso no significa que mi herida 

00:07:47.857 --> 00:07:49.432 
con Hùng se haya curado. 

00:07:50.352 --> 00:07:56.647 
Su silencio repentino me hizo caer en un
estado de confusión, ira y también 

00:07:56.647 --> 00:08:01.144 
sentirme insensible por la relación
llamada "recién conocimos y nos 

00:08:01.144 --> 00:08:02.492 
enamoramos" en línea. 

00:08:03.692 --> 00:08:07.525 
Solo quiero que estés en línea, que
contestes el teléfono, que me respondas 

00:08:07.525 --> 00:08:10.472 
una frase diciendo que solo
me estás tomando el pelo. 

00:08:10.472 --> 00:08:15.228 
Así que tal vez también reduzca mis
ilusiones sobre los días de conversar 

00:08:15.228 --> 00:08:19.252 
con él, escuchar sus palabras de amor,
sus juramentos con él. 

00:08:20.432 --> 00:08:25.372 
Finalmente aprendí a aferrarme a esa
cosa mala, a aceptar los sentimientos actuales. 

00:08:26.752 --> 00:08:32.049 
Este sentimiento, aunque no es el tipo
ideal que espero, pero Huy es real, este 

00:08:32.049 --> 00:08:36.640 
sentimiento es real y siempre está a mi
lado, cuidándome y siendo un 

00:08:36.640 --> 00:08:38.052 
apoyo espiritual para mí. 

00:08:39.052 --> 00:08:40.052 
Finalmente... 

00:08:40.472 --> 00:08:47.512 
El día que terminó el tercer semestre,
me confesó su amor y elegí ser su novia 

00:08:47.512 --> 00:08:48.832 
oficial desde entonces. 

00:08:48.832 --> 00:09:05.242 
El día que terminó el tercer semestre,
me confesó su amor y elegí ser su novia. 

00:09:05.242 --> 00:08:56.281 
En poco tiempo, ambos nos graduamos, los
años de independencia desde la escuela 

00:08:56.281 --> 00:08:59.472 
nos dieron independencia y experiencia
para salir al mundo. 

00:09:03.336 --> 00:09:06.799 
Aunque el salario de ambos era apenas
suficiente para vivir y un poco 

00:09:06.799 --> 00:09:09.196 
excedente para enviar a los padres de ambos lados. 

00:09:09.856 --> 00:09:14.730 
Pero Huy se está volviendo cada vez más
maduro, no le importa hacer algunos 

00:09:14.730 --> 00:09:17.864 
trabajos adicionales, tanto manuales
como manuales, como conducir Grab 

00:09:17.864 --> 00:09:19.256 
para aumentar sus ingresos. 

00:09:20.436 --> 00:09:23.926 
Él quiere que no tenga que preocuparme
demasiado por la economía y se fija el 

00:09:23.926 --> 00:09:27.416 
objetivo de poder comprar una casa a
plazos en la ciudad antes de pedirme matrimonio. 

00:09:28.376 --> 00:09:31.284 
Alquilamos un apartamento y vivimos
juntos, los padres de 

00:09:31.284 --> 00:09:32.576 
ambos lados nos conocen. 

00:09:32.576 --> 00:09:37.356 
Huy también vino a mi casa a pedir
permiso para conocerme, amarme y casarse conmigo. 

00:09:38.236 --> 00:09:41.696 
La historia del futuro parece ser solo
elegir un día y mes propicios. 

00:09:45.119 --> 00:09:46.659 
Finalmente, ese día llegó. 

00:09:47.619 --> 00:09:50.699 
El día en que firmé el primer
contrato de compraventa de apartamentos. 

00:09:51.339 --> 00:09:55.652 
Aunque es un pago a plazos de 30 años,
la sensación es poseer una casa, tener 

00:09:55.652 --> 00:09:57.539 
una esposa virtuosa y dos hijos obedientes. 

00:09:58.339 --> 00:10:00.979 
Es como una dosis de dopaje que me hace sentir eufórico. 

00:10:01.579 --> 00:10:05.035 
Ese fue también el día en que le propuse
matrimonio y oficialmente fuimos a la 

00:10:05.035 --> 00:10:07.339 
casa de mis suegros para discutir el tema del matrimonio. 

00:10:08.839 --> 00:10:11.139 
Pensé que esta felicidad siempre estaría más completa. 

00:10:11.139 --> 00:10:16.339 
Inesperadamente, la vida tiene eventos
que nadie puede predecir. 

00:10:20.603 --> 00:10:24.033 
En el salón de bodas en la casa del
novio, cuando la pareja se acercaba a 

00:10:24.033 --> 00:10:25.963 
cada mesa para invitar a beber vino y agradecer, 

00:10:26.783 --> 00:10:30.743 
de repente, un rostro sentado justo en
la mesa de fiesta me dejó atónito. 

00:10:32.363 --> 00:10:35.343 
Es Hùng, ¿por qué estás aquí? 

00:10:36.823 --> 00:10:40.203 
Eres de carne y hueso, no soñé. 

00:10:41.523 --> 00:10:45.872 
Al verme paralizarme, mi marido pensó
que estaba cansada o que tenía algún 

00:10:45.872 --> 00:10:48.883 
problema, inmediatamente me agarró la
cintura y me presentó. 

00:10:48.883 --> 00:10:53.875 
Esta es la mesa de los primos de su
familia, este es el Sr. Khang, este 

00:10:53.875 --> 00:10:55.123 
es el Sr. Hung. 

00:10:55.743 --> 00:10:59.463 
Todos ustedes acaban de regresar del
extranjero, justo a tiempo para su boda. 

00:11:01.063 --> 00:11:06.009 
La sonrisa tenue de Hùng junto con sus
ojos sombríos mirando hacia mí, hicieron 

00:11:06.009 --> 00:11:07.423 
que mi corazón doliera. 

00:11:08.703 --> 00:11:14.843 
Bastardo, resulta que no estás muerto,
tampoco estás tan dañado como imaginaba. 

00:11:15.803 --> 00:11:18.803 
Resulta que solo yo imagino todo. 

00:11:18.883 --> 00:11:25.812 
Y calmar tu propia decepción, de que tal
vez tengas un accidente, o de que ya no 

00:11:25.812 --> 00:11:27.443 
estés en este mundo. 

00:11:28.983 --> 00:11:31.343 
Me río de mí mismo. 

00:11:34.881 --> 00:11:38.681 
Señoras y señores, la chica de nuestra
historia tiene un romance en línea. 

00:11:39.601 --> 00:11:42.995 
La persona que amaba nunca había
aparecido, pero la vida la había unido a 

00:11:42.995 --> 00:11:45.661 
un chico amable y se habían
convertido en marido y mujer. 

00:11:46.661 --> 00:11:49.641 
En su boda, su novio
online apareció de repente. 

00:11:50.661 --> 00:11:52.081 
¿Cómo manejan esta situación? 

00:11:52.721 --> 00:11:55.953 
Les invitamos a seguir la siguiente
parte de la historia que se emitirá el 

00:11:55.953 --> 00:11:58.261 
domingo de esta semana en el canal Lao Dong TV. 

